Montaje de fotos de plano corto de la tiktoker @laracros con la bandera de Cataluña y Madrid, y unos interrogantes

LO +

Una catalana cuenta qué palabras no le entienden en Madrid

La actriz catalana, que vive en la capital, ha descubierto que a veces la comunicación es complicada

Lara Cros es una catalana que lleva un tiempo viviendo en Madrid y se ha dado cuenta de que a veces no la entienden. En su cuenta de TikTok @laracros, ha expuesto algunos ejemplos de palabras que se le escapan del catalán. Aunque también le pasa con expresiones que solo se usan en Cataluña y que en el resto de España no tienen sentido.

La primera anécdota que cuenta la tiktoker es que en lugar de decir “voy” dice “vengo”. Un error muy común entre los catalanoparlantes debido a cómo se dice en catalán. Incluso Lara confiesa que para ella tiene sentido.

Otra expresión que se le escapa y que sus amigos no entienden es “hacer un paseo chino chano”. Ella explica a los internautas que significa “pasear de tranquis”.

En todas las regiones de España tienen su propia jerga

Otra de las expresiones propias de Cataluña, pero que también se dice en Andalucía, es “la calor”. Aunque lo habitual en el resto de España es referirse al calor en masculino. 

Lara también ha querido hacer hincapié en lo que le chirría el leísmo y el leísmo de la capital. “Cada vez que escucho ‘la gusto’ o ‘te le doy’ mueren una hada” dice la catalana con humor.

Para terminar, la tiktoker le pregunta a los usuarios de la red social si les pasa lo mismo. “¿Qué otras palabras has soltado dentro de un grupo de españoles mixto y se te han quedado mirando?”.

Captura de TikTok con una chica sonriendo en blanco y negro
Lara ha descubierto que hay expresiones que solo se usan en Cataluña | TikTok, @laracros

Una reflexión que se ha hecho viral

El vídeo ha generado una gran repercusión, con más de 150 000 reproducciones y 8 000 ‘likes’. Además, los usuarios de la red social china han dejado cientos de comentarios compartiendo su experiencia. Seguro que tras leerlos te sientes identificado.

Estos son algunos de los ejemplos:

  • “Samarreta, hasta los 17 años estaba convencido de que era en español y en catalán”.
  • “Fue un choque cultural cuando me entere de que en el resto de España no sabían que significaba «plegar de trabajar»”.
  • “Yo pedí un bikini en Madrid y no había forma de entendernos”.
  • “La palabra bambas, pensaba que se decía así en toda España”.