Montaje de fotos de dos personas hablando y la bandera catalana de fondo
ACTUALIDAD

La palabra en catalán que sorprende en toda España por lo que significa

La expresión catalana que desconocen en muchos sitios de España y que siempre entienden mal

En Cataluña, una expresión muy común como 'cagondeu' ha causado asombro en el resto de España. Esta palabra, una contracción coloquial de "Em cago en Déu", es una forma habitual de expresar enfado o frustración entre los catalanes. Sin embargo, muchos fuera de Cataluña no entienden su significado, lo que ha llevado a ciertas sorpresas y malentendidos.

El catalán, al igual que el castellano, tiene una rica historia y tradición literaria. Derivada del latín vulgar que hablaban los romanos que colonizaron la región, la lengua catalana ha pasado por diversas etapas. A pesar de un declive durante la unión de los reinos de Castilla y Aragón, el catalán resurgió en los siglos XIX y XX y hoy en día es hablado por millones de personas.

Como cualquier otro idioma, tiene sus propias expresiones coloquiales que se utilizan en la vida diaria. Estas pueden variar según la región - Barcelona, Tarragona, Gerona o Lérida - pero hay algo en común cuando se trata de insultos o expresiones de enfado.

Sant Jordi en Cataluña

'Cagondeu' es una de estas expresiones y ha sorprendido a varios medios, que han hecho noticia. Aunque muchos en Cataluña la entienden y la usan sin pensarlo dos veces, su traducción literal al castellano, "Me cago en D...", puede sorprender a quienes no hablan la lengua catalana. Esto lleva a reflexionar sobre cómo las lenguas, aunque diferentes, se influyen mutuamente. De hecho, es común encontrar catalanismos en el castellano y viceversa.

El insulto que no tiene traducción

La expresión "pixapins" es una de esas peculiaridades del idioma catalán que resulta difícil de traducir al español de manera exacta. Se emplea para describir a aquellos ciudadanos, especialmente de Barcelona u otras áreas urbanas, que suelen aprovechar los fines de semana para escaparse a la montaña o áreas rurales.

Imagen de un pueblo abandonado en Cataluña, La Mussara

En el Diccionari general de la llengua catalana, se define como “Persona de ciudad que acude al campo los fines de semana o en vacaciones”. Podría equipararse vagamente al término "dominguero" en español, aunque no captura completamente el matiz y la connotación cultural que implica el término catalán.

Otras expresiones del catalán también resultan difíciles de traducir literalmente al español. Por ejemplo, 'Déu n’hi do', que en principio significa “Dios le dé”, en realidad se usa más para expresar asombro o sorpresa.

Del mismo modo, 'pixar fora de test', que podría entenderse como “mear fuera del tiesto”, es una expresión que tiene un sentido figurado y cultural específico dentro de la lengua catalana.

De insultos va la cosa, pues. Además de 'cagondeu', el catalán tiene otros insultos que pueden parecer curiosos a los hispanohablantes no catalanes. Por ejemplo, 'Aixafaguitarres' se podría traducir como "aguafiestas", 'Pelacanyes' como "un don nadie", y 'Carallot' como "cabeza de chorlito". 

➡️ Actualidad

Más noticias: